حبل من مسد معناها, معنى حمر مستنفرة

Monday, 10-Jun-24 11:53:36 UTC

وقيل: إن ذلك اشارة إلى الخذلان، يعني أنها مربوطة عن الإيمان بما سبق لها من الشقاء، كالمربوط في جيده بحبل من مسد. 5-" في جيدها حبل من مسد " أي مما مسد أي فتل ، ومنه رجل ممسود الخلق أي مجدوله ، وهو ترشيح للمجاز أو تصوير لها بصورة الخطابة التي تحمل الحزمة وتربطها في جيدها تحقيراً لشأنها ، أو بياناً لحالها في نار جهنم حيث يكون على ظهرها حزمة من حطب جهنم كالزقوم ، والضريع وفي جيدها سلسلة من النار ، والظرف في موضع الحال أو الخبر وحبل مرتفع به. قال أبو الخطاب بن دحية في كتابه التنوير - وقد روى ذلك - وعبر بالمسد عن حبل الدلو ، كما قال أبو حنيفة الدينوري في كتاب " النبات ": كل مسد: رشاء ، وأنشد في ذلك: وبكرة ومحورا صرارا ومسدا من أبق مغارا. Она распространяла клевету в адрес Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и изо всех сил старалась причинить ему вред. Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന്: അവളുടെ കഴുത്തില് ഈന്തപ്പന നാരുകൊണ്ടുള്ള കയറുണ്ട്. قال الفراء: هو مرفوع والشعر مكفأ. قال العلماء: وفي هذه السورة معجزة ظاهرة ودليل واضح على النبوة, فإنه منذ نزل قوله تعالى: " سيصلى نارا ذات لهب * وامرأته حمالة الحطب * في جيدها حبل من مسد " فأخبر عنهما بالشقاء وعدم الإيمان لم يقيض لهما أن يؤمنا ولا واحد منهما لا باطناً ولا ظاهراً, لا مسراً ولا معلناً, فكان هذا من أقوى الأدلة الباهرة الباطنة على النبوة الظاهرة, آخر تفسير السورة, ولله الحمد والمنة. إسماعيل حقي بن مصطفى الخلوتي/البروسوي. أبي إسحاق إبراهيم بن علي/الفيروزآبادي. وقوله: " في جيدها حبل من مسد " يقول: في عنقها ، والعرب تسمي العنق جيداً ، ومنه قول ذي الرمة: فعيناك عيناها ولونك لونها وجيدك إلا أنها غير عاطل. حدثنا ابن حميد ، قال: ثنا مهران ، عن سفيان " في جيدها حبل من مسد " قال: حبل في عنقها في النار مثل طوق ، طوله سبعون ذراعاً. لسن بأنياب ولا حقائق. قال: فرفع ابو لهب يده، فضرب وجهي ضربة منكرة، وثاورتة وكنت رجلاً ضعيفاً، فاحتملني، فضرب بي الأرض وبرك على صدري يضربني وتقدمت ام الفضل الى عمود من عمد الحجرة، فتأخذه وتقول: استضعفته أن غاب عنه سيده!

حبل من مسد - حنان الهواري

فلهذا تكون يوم القيامة عوناً عليه في عذابه في نار جهنم, ولهذا قال تعالى: " حمالة الحطب * في جيدها حبل من مسد " يعني تحمل الحطب فتلقي على زوجها ليزداد على ما هو فيه, وهي مهيأة لذلك مستعدة له "في جيدها حبل من مسد" قال مجاهد وعروة: من مسد النار, وعن مجاهد وعكرمة والحسن وقتادة والثوري والسدي "حمالة الحطب" كانت تمشي بالنميمة واختاره ابن جرير. ذكر من قال ذلك: حدثنا بشر, قال: ثنا يزيد, قال: ثنا سعيد, عن قتادة ( فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِنْ مَسَدٍ) قال: قلادة من ودع. يقول: إن البقل يقوي ظهر هذا الحمار ويشده. والمسد أيضا: حبل من ليف أو خوص ، وقد يكون من جلود الإبل أو أوبارها ، ومسدت الحبل أمسده مسدا: إذا أجدت فتله. روح البيان في تفسير القرآن 1-10 ج10. وقال الزجاج في قوله عز وجل: { في جيدها حبل من مسد} جاء في التفسير ؛ أنها سلسلة طولها سبعون ذراعا ، يسلك بها في النار. إعراب القرآن: فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِّن مَّسَدٍ. Melayu - Basmeih: Di lehernya sejenis tali dari talitali yang dipintal.

تفسير الخطيب الشربيني (السراج المنير) 1-4 ج4 - شمس الدين محمد بن أحمد/الخطيب الشربيني

غَلْقًــا صَــرِيفَ مَحَالَـةَ الأمْسَـادِ (5). وعن مجاهد ، وعكرمة ، والحسن ، وقتادة ، والثوري ، والسدي: ( حمالة الحطب) كانت تمشي بالنميمة ، [ واختاره ابن جرير]. В этой суре содержится одно из величайших предзнаменований Аллаха. ورجل ممسود: أي مجدول الخلق. قال الحسن: إنما كان خرزاً في عنقها. مسد: اسم مجرور بمن وعلامة جره الكسرة الظاهرة على آخره. حبل من مسد" أي من ليف، قال النابغة: مقذوفة بدخيس النحض بازلها له صريف صريف القعو بالمسد. وأيانق: جمع أينُق ، وأينُق جمع ناقة. وعن الثوري: هو قلادة من نار ، طولها سبعون ذراعا. وجارية حسنة المسد والعصب والجدل والأرم، وهي ممسودة ومعصوبة ومجدولة ومأرومة. قال: نعم، والله ما هو إلا أن لقينا القوم، فمنحناهم أكتافنا، يضعون السلاح منا حيث شاؤوا، ومع ذلك ما لمست الناس. وقال الحسن: هي حبال تكون من شجر ينبت باليمن تسمى بالمسد.

تحفة الأحوذي بشرح جامع الترمذي 1-12 مع الفهارس ج10 - أبي العلا محمد عبد الرحمن/المباركفوري

فجعل إمراره من شتى ، وكذلك المسد الذي في جيد امرأة أبي لهب ، أمر من أشياء شتى ، من ليف وحديد ولحاء ، وجعل في عنقها طوقاً كالقلادة من ودع ، ومنه قول الأعشى. حدثت عن الحسن ، قال: سمعت أبا معاذ يقول: ثنا عبيد ، قال: سمعت الضحاك يقول في قوله " في جيدها حبل من مسد " قال: حبل من شجر ، وهو الحبل الذي كانت تحتطب به. فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِّن مَّسَدٍ (5). Богатство развратило его, но не спасло его от наказания. Bosanski - Korkut: o vratu njenu biće uže od ličine usukane. ماشئت من أشمط مقسئن.

بصائر ذوي التمييز في لطائف الكتاب العزيز 1-6 ج4 - أبي إسحاق إبراهيم بن علي/الفيروزآبادي

ثم احتملوه إلى أعلى مكة، فأسندوه إلى جدار، ثم رضموا عليه الحجارة. حدثني محمد بن عمرو ، قال:ثنا أبو عاصم ، قال: ثنا عيسى ، وحدثني الحارث ، قال: ثنا الحسن ، قال: ثنا ورقاء جميعاً ، عن ابن أبي نجيح ، عن مجاهد " حبل من مسد " قال: عود البكرة من حديد. د أسيل تزينُه الأطواق... ولم يقل عن عنق ، وقول الآخر:... وأحسن من عقد المليحة جيدُها. Пусть пропадут пропадом обе руки Абу Лахаба! ويكون ذلك عذاباً في جيدها يوم القيامة. والصحيح الأول ، والله أعلم. وفي ( اللسان: مسد) قال: المسد ، بالتحريك: الليف.

تفسير أبي حيان الأندلسي (تفسير البحر المحيط) 1-9 مع الفهارس ج8 - أثير الدين محمد بن يوسف/أبي حيان الأندلسي

حبل من مسد) قال: قلادة من ودع. فقالت أم حكيم بنت عبد المطلب: إني لحصان فما أكلم ، وثقاف فما أعلم ، وكلنا من بني العم ، وقريش بعد أعلم. الهوامش: (1) في خلاصة الخزرجي: سعيد بن مينا ، بكسر الميم ، ومد النون: مولى أبي ذباب... وثقه ابن معين وأبو حاتم. وأنشد الأصمعي لعمارة بن طارق ، وقال أبو عبيدة: هو لعقبة الهجيمي: فـأعْجَلْ بِغَـرْبٍ مثْـلِ غَـرْبِ طارِقِ. English - Sahih International: Around her neck is a rope of [twisted] fiber. И действительно, все произошло так, как об этом поведал Ведающий сокровенное и явное. وجملة: { في جيدها حبل من مسد} صفة ثانية أو حال ثانية وذلك إخبار بما تعامل به في الآخرة ، أي جعل لها حبل في عنقها تحمِل فيه الحطب في جهنم لإِسعار النار على زوجها جزاء مماثلاً لعملها في الدنيا الذي أغضب الله تعالى عليها. استئنافية أو حال من امرأته.

روح البيان في تفسير القرآن 1-10 ج10 - إسماعيل حقي بن مصطفى الخلوتي/البروسوي

والصريف: صوت الباب والأسنان والبكرة حين تدور. فقالت: إنك لمصدق ، فلما ولت قال أبو بكر ، رضي الله عنه: ما رأتك ؟ قال: " لا ، ما زال ملك يسترني حتى ولت ". حدثنا ابن بشار ، قال: ثنا عب الرحمن ، قال: ثنا سفيان ، عن يزيد ، عن عروة بن الزبير " في جيدها حبل من مسد " قال: سلسلة ذرعها سبعون ذراعاً. آخر تفسير " تبت " ولله الحمد والمنة]. يقال: مسد حبله يمسده مسداً، أي أجاد قتله. وقال العوفي عن ابن عباس وعطية الجدلي والضحاك وابن زيد: كانت تضع الشوك في طريق رسول الله صلى الله عليه وسلم.

تفسير العدل والإعتدال 6 - محمد بن عاشور

قال: يمسد أعلى لحمه ويأرمه. قوله تعالى:" في جيدها" أي عنقها. وذلك الليف هو الحبل الذي كانت تحتطب به، فبينما هي ذات يوم حاملة حزمة فأعيت فقعدت على حجر تستريح فأتاها ملك فجذبها من خلفها فأهلكها. В Аду она будет нести бремя своих грехов, подобно тому, как люди носят на спине связку дров, повесив для этого на шею веревку из пальмовых волокон.

على القبيلة فيقول: يا بني فلان إني رسول الله إليكم آمركم أن تعبدوا الله لا تشركوا به شيئاً وأن تصدقوني وتمنعوني حتى أنفذ عن الله ما بعثني به وإذا فرغ من مقالته قال الاخر من خلفه: يا بني فلان هذا يريد منكم أن تسلخوا اللات والعزى, وحلفاءكم من الجن من بني مالك بن أقيش إلى ما جاء به من البدعة والضلالة, فلا تسمعوا له ولا تتبعوه, فقلت لأبي: من هذا ؟ قال: عمه أبو لهب ", رواه أحمد أيضاً و الطبراني بهذا اللفظ, فقوله تعالى: "تبت يدا أبي لهب" أي خسر وخاب وضل عمله وسعيه "وتب" أي وقد تب تحقق خسارته وهلاكه. وقد تكون الحبال من جلود الإبل أو من أوبارها. Dar El Fikr for Printing publishing and distribution (S. A. L. ) دار الفكر للطباعة والنشر والتوزيع ش. وقد يكون من جلود الإبل، أو من أوبارها، قال الشاعر: ومسد أمر من أيانق لسن بأنياب ولا حقائق. فارسى - آیتی: و بر گردن ريسمانى از ليف خرما دارد. الودع: خرز بيض تخرج من البحر، تتفاوت في الصغر والكبر. ببلومانيا للنشر والتوزيع. Tajeki - Оятӣ: ва бар гардан ресмоне аз лифи (пӯсти) хурмо дорад. Spanish - Cortes: a su cuello una cuerda de fibras. ذكر من قال ذلك: حدثني يونس ، قال: أخبرنا ابن وهب ، قال: قال: ابن زيد ، في قول الله: " في جيدها حبل " قال: في رقبتها. والجمع: أمساد ، ومساد. فقام يجر رجليه ذليلاً، ورماه الله بالعدسة، فمات واقام ثلاثة ايام لم يدفن حتى انتن ثم إن ولده غسلوه بالماء قذفاً من بعيد، مخافة عدوى العدسة وكانت قريش تتقيها كما يتقى الطاعون. وجِــيدُكِ إلا أنَّهَــا غَـيْرُ عَـاطِلِ (3).

English - Sahih International: As if they were alarmed donkeys. أبو عبد الله محمد بن أحمد الأنصاري القرطبي. Get this book in print. والمراد بالتذكرة: التذكير بمواعظ القرآن وإرشاداته ، والحمر: جمع حمار ، والمرادبه الحمار الوحشى المعروف بشدة نفوره وهروبه إذا ما أحس بحركة المقتنص له. Dar Al Kotob Al Ilmiyah.

جهود القاضي عياض في التفسير - محمد مجلي ربابعة

يقال: نفرت واستنفرت بمعنى; مثل عجبت واستعجبت ، وسخرت واستسخرت ، وأنشد الفراء: أمسك حمارك إنه مستنفر في إثر أحمرة عمدن لغرب. Seakan-akan mereka itu keledai liar yang lari terkejut) keledai-keledai liar yang larat. Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന്: വിറളിപിടിച്ച കഴുതകളെപ്പോലെയാണവര് --. عصام الدين إسماعيل الحنفي القونوي. Spanish - Cortes: como asnos espantados. جهود القاضي عياض في التفسير - محمد مجلي ربابعة. Swahili - Al-Barwani: Kama kwamba wao ni mapunda walio timuliwa. أي كأنهم في نفارهم عن الحق وإعراضهم عنه حمر من حمر الوحش. والسين والتاء في مستنفرة} للمبالغة في الوصف مثل: استكمل واستجاب واستعجب واستسخر واستخرج واستنبط ، أي نافرة نفاراً قوياً فهي تعدو بأقصى سرعة العدو.

جامع لأحكام القرآن - الجزء التاسع عشر - أبو عبد الله محمد بن أحمد الأنصاري القرطبي

واختلفت القرّاء في قراءة قوله: ( مُسْتَنْفِرَةٌ) ، فقرأ ذلك عامة قرّاء الكوفة والبصرة بكسر الفاء، وفي قراءة بعض المكيين أيضا بمعنى نافرة (1). عربى - نصوص الآيات: كأنهم حمر مستنفرة. تفسير غرائب القرآن ورغائب الفرقان 1-6 ج6. Advanced Book Search. Somali - Abduh: ood u moodaa Dameero Diday. Melayu - Basmeih: Seolaholah mereka sekawan keldai liar yang lari. தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட்: அவர்கள் வெருண்டு ஓடும் காட்டுக்கழுதைகளைப் போல். تفسير ابن عطية المحرر الوجيز في تفسير الكتاب العزيز 1-6 مع الفهارس ج5. اردو - جالندربرى: گویا گدھے ہیں کہ بدک جاتے ہیں. ภาษาไทย - ภาษาไทย: ประหนึ่งว่าพวกเขาเป็นลาเปรียวที่ตื่นตระหนก. جهود القاضي عياض في التفسير. كوردى - برهان محمد أمين: دهڵێی گهله گوێدرێژی کێوین و دهسڵهمێنهوه. "كأنهم حمر"، جمع حمار، "مستنفرة"، قرأ أهل المدينة والشام بفتح الفاء، وقرأ الباقون بكسرها، فمن قرأ بالفتح فمعناها منفرة مذعورة، ومن قرأ بالكسر فمعناها نافرة، يقال: نفر واستنفر بمعنى واحد، كما يقال عجب واستعجب. تفسير غرائب القرآن ورغائب الفرقان 1-6 ج6 - نظام الدين الحسن بن محمد/القمي النيسابوري. Bosanski - Korkut: kao da su divlji magarci preplašeni.

تفسير غرائب القرآن ورغائب الفرقان 1-6 ج6 - نظام الدين الحسن بن محمد/القمي النيسابوري

كَأَنَّهُمْ} في نفرتهم الشديدة منها { حُمُرٌ مُسْتَنْفِرَةٌ} أي: كأنهم حمر وحش نفرت فنفر بعضها بعضا، فزاد عدوها،. عربى - التفسير الميسر: فما لهولاء المشركين عن القران وما فيه من المواعظ منصرفين كانهم حمر وحشيه شديده النفار فرت من اسد كاسر. كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُسْتَنْفِرَةٌ (50) والحُمر: جمع حمار ، وهو الحمار الوحشي ، وهو شديد النفار إذا أحس بصوت القانص وهذا من تشبيه المعقول بالمحسوس. والصواب من القول في ذلك عندنا، أنهما قراءتان معروفتان، صحيحتا المعنى، فبأيتهما قرأ القارئ فمصيب، وكان الفرّاء يقول: الفتح والكسر في ذلك كثيران في كلام العرب ؛ وأنشد: أمْسِــكْ حِمَــارَكَ إنَّــهُ مُسْـتَنْفِرٌ. فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍ) للتعجيب من إصرارهم على كفرهم ، ومن إعراضهم عن الحق الذى دعاهم إليه نبيهم صلى الله عليه وسلم. Indonesia - Tafsir Jalalayn: كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ. يقول تعالى ذكره: فما لهؤلاء المشركين بالله عن التذكرة معرِضين، مولِّين عنها تولية الحُمُر المستنفرة ( فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ). وقد كثر ذلك في شعر العرب في الجاهلية والإِسلام كما في معلقة طرفة ، ومعلقة لبيد ، ومعلقة الحارث ، وفي أراجيز الحجَّاج ورؤيَة ابنهِ وفي شعر ذي الرمة. Indonesia - Bahasa Indonesia: seakanakan mereka itu keledai liar yang lari terkejut. جامع لأحكام القرآن - الجزء التاسع عشر - أبو عبد الله محمد بن أحمد الأنصاري القرطبي. Deutsch - Bubenheim & Elyas: als wären sie aufgeschreckte Wildesel. Português - El Hayek: Como se fossem asnos espantados. تفسير أبي حيان الأندلسي (تفسير البحر المحيط) 1-9 مع الفهارس ج8.

حاشية القونوي على تفسير الإمام البيضاوي 1-20 ومعه حاشية ابن التمجيد ج19 - عصام الدين إسماعيل الحنفي القونوي

বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান: যেন তারা ইতস্ততঃ বিক্ষিপ্ত গর্দভ।. كأنهم أي كأن هؤلاء الكفار في فرارهم من محمد - صلى الله عليه وسلم - حمر مستنفرة قال ابن عباس: أراد الحمر الوحشية. وقرأ نافع وابن عامر بفتح الفاء ، أي منفرة مذعورة; واختاره أبو عبيد وأبو حاتم. نظام الدين الحسن بن محمد/القمي النيسابوري. جامع لأحكام القرآن - الجزء التاسع عشر. Uzbek - Мухаммад Содик: Худди қаттиқ қўрққан эшаклар. أثير الدين محمد بن يوسف/أبي حيان الأندلسي. والاستفهام فى قوله: ( فَمَا لَهُمْ عَنِ التذكرة مُعْرِضِينَ. Hausa - Gumi: Kamar dai sũ jãkuna firgitattu ne. و«كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ» كأن واسمها وخبرها «مُسْتَنْفِرَةٌ» صفة والجملة حال.

Shqiptar - Efendi Nahi: thua se janë gomarë të egër.

compagnialagiostra.com, 2024