منيو حمص ريفي | مجلة الفيصل: العدد 134 - مجلة الفيصل

Monday, 06-May-24 04:34:32 UTC

ساندوتش فيليه لحم ب ١٧ ريال سعودي. حلوم ريفي بالفرن، قطع الدجاج مع البطاطس المقلية ب ٢٠ ريال سعودي. متعوّد كثيرًا أن آكل في هاد المطعم فرع جدة، وخاصة في طريق الملك، اليوم سيكون آخر العهد به، فقد نهج طريقة لا تحترمني كزبون،. تشكيلة (من ٤ أصناف) حمص بالكبدة ب ١٩ ريال سعودي. لذيذ من المطاعم القليلة في المدينة اللي مستوها دايم فوق 😻👍🏻سندوتشات الفلافل و الطعمية و الكبده و الكرك و عصير الرمان مررره 😋 ♥️. ورق عنب ب ١٣ ريال سعودي. خيَاري الدائم بالفطور الشرقي و اللبناني ، رائع 💕. فلافل صحن صغير ب ٧ ريال سعودي. كفتة بصلصة الطماطم والبطاطس ب ١٩ ريال سعودي. منيو حمص ريفي السعودية.

  1. هي نقل العلوم من لغتها الاصلية الى اللغة العربيّة المتّحدة
  2. هي نقل العلوم من لغتها الاصلية الى اللغة العربية
  3. هي نقل العلوم من لغتها الاصلية الى اللغة العربية العالمي
  4. هي نقل العلوم من لغتها الاصلية الى اللغة العربية المعاصرة
  5. هي نقل العلوم من لغتها الاصلية الى اللغة العربية ثاني ثانوي
  6. هي نقل العلوم من لغتها الاصلية الى اللغة العربية المتحدة

فرع التحلية: مبنى سوبر ماركت الدانوب بجانب مطعم الذواقة. ساندويش الفلافل مع الملفوف الاحمر 7 ريال. وتقيمو ٧/١٠ وعصير ليمون ونعناع ب ٨ ريال بس في عرض لاخر الشهر بنص السعر يعني ٤ ريال وتقيمو ٨/١٠ واخدنا كمان كاستين شاي ب ٤ ريال التقييم العام للاكل ٩/١٠ التقييم للمكان ٧/١٠ الموقع صغير وفي منطقة مافي اي شي حوليها شغال وكنا الوحيدين في المطعم. فرع الدائري: داخلية. رقم حمص ريفي الموحد.

ساندوتش فلافل ريفي جامبو ب ٨ ريال. الفتات: - فتة حمص باللحم 22 ريال. فروع حمص ريفي المدينة. ساندوتش فلافل ديناميت، ساندوتش فلافل ريفي جامبو ب ٨ ريال سعودي. حلوم ريفي بالفرن 20 ريال. ساندوتش فلافل ريفي، ساندوتش فلافل سادة ب ٤. ساندوتش كبدة ب ٧ ريال سعودي. ساندوش على 9 ريال و 11 ريال على ايش ؟؟!!

عن حمص ريفي: في حمص ريفي، يتم إعداد أطباقنا بحماس بجودة عالية وقيمة غذائية ، مع النكهات التقليدية المحلية والعربية ، المقدمة بأسلوب عصري. فول ملوكي، بطاطس مقلية ب ٨ ريال سعودي. جبنة مع المكدوس ب ٦ ريال سعودي. صحن كبدة ب ١٥ ريال سعودي. جدة: فرع المحمدية طريق المدينة الفرعي النازل. عبارة عن بادنجان مقلي وخبز مقلي ولبن وصوص صلصة طماطم بالحمر شي رهيب وموزون على الاخر اعطيها العلامة الكاملة ١٠/١٠ العصيرات عصير رمان وعصير ليمون بالنعناع سعر الواحد ٨ ريال.

عصير برتقال، رمان ب ٩ ريال سعودي. ١ بواسطة أكثر من ١٢٥٠ شخص. الأسعار: متوسطة – مرتفعة. فرع الدائري: 920006002. سلطة فلافل، فتوش ريفي ب ١٣ ريال سعودي. شاي احمر بالنعناع 2 ريال. فرع سلطانة: 0148455100:منيو مطعم حمص ريفي المدينة:آراء الناس عن مطعم حمص ريفي بالمدينة. متعوّد كثيرًا أن آكل في هاد المطعم فرع جدة، وخاصة في طريق الملك، اليوم سيكون آخر العهد به، فقد نهج طريقة لا تحترمني كزبون، ومن يعرف له طريق فليوصل له التغريدة، فلم أجد له حساب في تويتر. فطيرة زعتر بالجبنة 12 ريال.

ساندوتش حلوم، ساندوتش دجاج كرسبي مع الكوسى، ساندوتش دجاج ديناميت ب ١٥ ريال سعودي. كيف استطيع تغيير طريقة الدفع من كاش الى طريقة دفع بالشبكة لطلب جاهز من مطعم حمص ريفي في جدة. فيما يلي تقييمات وملاحظات بعض المجربين للمطعم، قال داؤود: "أكل لذيذ جدا والاسعار ممتاز وخدمة ممتازة ونضافة ممتاز وفيه دورين الدور الأول سفري ودور ثاني محلي، أنصح بتجربته". شاي مع الحليب 3 ريال. وقال ابوعبدالله الحربي: "الأكل عندهم طيب ما شاء الله، الاسعار مبالغ فيه جدا، علما ان مقادير الاكل المقدم منخفضة التكلفة في السوق المحلية، الطلب يستغرق وقت طويل حتى يجهز في وقت غير الذروه". حي القبلتين – على طريق سلطانة بجوار جان برجر:الموقع على جوجل ماب. ساندويتش البيض والجرجير 10 ريال.

يعتبر مطعم حمص ريفي Hummus Refi من مطاعم السعودية التي تقدم مأكولات خفيفة وصحية بجودة عالية، محضرة من مواد أولية ذات قيمة غذائية عالية. فرع سلطانة: طريق سلطانة، بجوار (مطعم الطازج) وبيير كاردان، بير عثمان. فطيرة بيض بالسجق 22 ريال. قرنبيط بايتس ب ١١ ريال سعودي. حي العهن – على طريق الدائري الثاني بجوار مطعم ميديا جي مقابل جولدز جيم. لمحة عن مطعم حمص ريفي. واعتقد هو الفرع الوحيد الذي به مكان للعوائل طبعاً مكان العوائل اقتطعه من مدخل المحل ليصبح مكان للعوائل وفيه فقط طاولتين لا غير!! ساندوتش الديك الرومي والبيض ب ١٦ ريال سعودي.

يعتمد نجاحنا على رضا عملائنا ، والحفاظ على الجودة العالية والخدمة السريعة واتباع معايير الصحة والسلامة العالمية التوسع الجغرافي محليًا ودوليًا عبر شركائنا ومواردنا رعاية ملاحظات عملائنا واقتراحاتهم ومعالجة شكاواهم يعتمد نجاحنا على الاستثمار وتمكين العمل الجماعي لدينا. حمص مع فول ب ٩ ريال. انا لي اسبوع بالمدينه ما قد اكلت حمص وفلافل لذيذ الا من عندهم. فطيرة بيض بالسجوق ب ٢٢ ريال سعودي. النوع: مطعم متخصص في تقديم الفطور الشرقي ويقدم خيارات صحية ونباتية. بدون اي مجامله.. بو فيه ١٠ نجوم اعطيه. فلافل ديناميت 12 ريال. أوقات العمل من ٦ ص إلى ٣ م.

ساندوتش اومليت بالجبن ب ٥ ريال سعودي. حساب حمص ريفي في الانستقرام ↧↧. فول بومادورو قلابة ب ١٢ ريال سعودي. تبولة ريفي بالكينوا ب ١٣ ريال سعودي.

شاي عدني، شاي كرك ب ٣. عندك حمص ريفي وربي عندهم اجمل واطعم فلافل ذقتها بحياتي بعد الكيف? العنوان: 4008 Sari St، الروضة، جدة 23436، المملكة العربية السعودية. ساندويتش مطبق رول 10 ريال.

فطيرة الفلافل لذيذة بشكل!!! رقم الهاتف: +966 9200 06002. ساندويش فلافل سادة 4. شاي اخضر، شاي بالحليب ب ٣ ريال سعودي. فرع الدائري: طريق الملك عبدالله الدائري، مقابل نادي جولدز جيم، العهن. أن نكون الأفضل في تقديم المأكولات العربية والمحلية التقليدية.

التقرير الرابع لآراء المتابعين. بطاطا حارة ب ١٢ ريال سعودي. حمص باللحم، تغميسة ب ٢٠ ريال سعودي. مواعيد العمل: يوميًا من 6:00 ص – 12:00 م ومن 7:30 م – 11:00 م:عنوان مطعم حمص ريفي بالمدينة. يمكنك التواصل معهم من خلال الموحد الخاص بهم هو ٩٢٠٠٠٦٠٠٢،. والللللللله مطعم يجنننننن.

الترجمة هي نقل العلوم من لغتها الاصلية الي اللغة العربية؟ تعتبر اللغة هي اساس الخطاب والتواصل مع الاخرين وان من كل دولة تختلف لهجتها عن الاخرين على حسب نظام طبيعتهم التي تكيفوا و استقروا بها من الصغر فالانسان ياخذ لغته بالفطرة بدولة التي يعيش بها ليقدر على التواصل و الاتصال و التبادل مع الاخرين ومع بعضهم البعض فلالنسان عندما يسافر يحس بالغربة و عدم قدرته على التعايش ومنها اهم الاسباب عدم معرفته بالاشخاص و لغتهم يواجهه صعوبة بالاتصال و التواصل باللغة. تساهم علوم الترجمة في فهم الكتب الأجنبية وتحويلها إلى كتب معرّبة بالكامل. ولكن بشرط أن تكون هذه المفردات مناسبة لغوياً وثقافياً في اللغة المقصودة. هي نقل العلوم من لغتها الاصلية الى اللغة العربيّة المتّحدة. من مصادر التاريخ الأصلية التي يعتمد عليها المؤرخون هي الوثائق السنة النبوية الآثار النقوش. الإجابة الصحيحة هي: "الترجمة"، وذلك لأنها هي نقل العلوم من لغتها الأصلية إلى اللغة العربية، وقد بدأت الترجمة في العصر الأموي، وازدهرت في العصر العباسي، فترجمت الكتب المتنوعة إلى اللغة العربية. وعلم الترجمة كبير جدا وواسع ويهتم به كل العالم حيث انه عبارة عن تبادل لغات ومعرفة لغة كل دولة وهناك اشخاص متخصصون في علم الترجمة وربما ليس من السهل حفظ العديد من اللغات ولكن الاغلب حول العالم يبحثون عن اللغات الكبيرة لتعملها لان لغات العالم كثيرة جدا. ومن العلماء المسلمين في هذا المجال أبو الريحان البيروني المعروف باكتشاف الكثافة. ويسرنا نحن إدارة موقع ( دروسـي) أن نضع بين أيديكم الأن ومن خلال تلك الصفحة إجابة السؤال التالي والذي قمنا بحله من خلال أفضل الاساتذة المتخصصين وهي مرفقة بالأسفل هنا بعد مربع السؤال مباشرة.

هي نقل العلوم من لغتها الاصلية الى اللغة العربيّة المتّحدة

Advanced Book Search. إضافة إلى اختراع الصفر. هناك العديد من أنواع الترجمة، من بينها ما يلي: - الترجمة التحريرية، وتنقسم إلى: - ترجمة النصوص بنفس اللغة: تقوم على إعادة صياغة النص بلغته الأصلية.

هي نقل العلوم من لغتها الاصلية الى اللغة العربية

كما اعتنوا بعلم الجبر وعلم الهندسة. قدم العلماء المسلمون في هذا العلم اكتشافات جديدة لم يتوصل إليها من سبقهم، مثل: - تنقية المعادن. Dar Al Kotob Al Ilmiyah دار الكتب العلمية. ثم يقوم هو بالترجمة، وهذا النوع من الترجمة يجعل المتجم يفهم النص.

هي نقل العلوم من لغتها الاصلية الى اللغة العربية العالمي

يتساءل العديد من الأشخاص عن مفهوم الترجمة العامة، لهذا السبب جئنا لكم الآن لكي نتعرف على مفهوم الترجمة بالتفصيل: الترجمة تكون عبارة عن نقل النص أو الكلام من لغته الأساسية التي تم كتابته بها إلى لغة آخرى. يحصل المترجم على دخل جيد. السؤال هو نقل العلوم والمعارف من لغتها الأصلية للغه العربية يسمى، اختر الإجابة الصحيحة: نقل العلوم والمعارف من لغتها الأصلية للغه العربية يسمى علم الترجمة. الترجمة يكون لها العديد من السلبيات التي سنتعرف عليها الآن من خلال النقاط التالية: تجعل الفرد يجلس لوقت طويل أمام جهاز الحاسب، والتركيز في قراءة الكتب والأفكار فيشعر الفرد بألم في ظهره. إضافة إلى أبي هريرة وعبدالله بن عمر بن الخطاب، وعبد الله بن عباس وعبدالله بن عمرو بن العاص. هي نقل العلوم من لغتها الاصلية الى اللغة العربية المعاصرة. نقل العلوم من لغتها لاصلية للغة العربية يسمى علم.

هي نقل العلوم من لغتها الاصلية الى اللغة العربية المعاصرة

علم الجغرافيا والخرائط. يتم استعمال هذا الأسلوب لكي يتم تغيير المرجع الثقافي. وذلك يكون على عكس الترجمة الفورية، ويكون المترجم موجود مع المتحدث في نفس الوقت. ولكن مع الإلتزام بنقل الكلام بشكله الصحيح لكي تتشابه مع المعنى الأصلي. لترويج السياحة والترويج لها داخل البلدان. وتعتبر الترجمة من أهم أدوات التواصل بين الشعوب المتنوعة، وتجعلهم قادريين على التعبير على ما يوجد في داخلهمم. ترجمة الإشارة المقصود بها ترجمة الإشارة اللفظية لإشارة غير لفظية. مجلة الفيصل: العدد 134 - مجلة الفيصل. إذ استعملوا نظام الترقيم. وهو من أهم العلوم التي تم اكتشافها من أجل الحصول على معلومات دقيقة من مصادر غير عربية والتمكن من قراءتها ونسخها في عدد قليل من الدراسات أو الدراسات العلمية المفتوحة. وقد عرف الضوء باسم البصريات. لكن بالنسبة لأساليب الترجمة المباشرة فهي تتمثل فيما يلي: أسلوب الترجمة الحرفية. يتمكن المترجم من العمل بمجال كتابة المحتوى. أحمد أمين بك ،الدكتور.

هي نقل العلوم من لغتها الاصلية الى اللغة العربية ثاني ثانوي

فهم لغات الشعوب الأخرى والعمل على التجاوب معها والتفاعل معها. وهذا الأسلوب يتم استعماله في ترجمة الأقوال والحكم والأمثال الشعبية والمجاز والمصطلحات. فبرز فيه مجموعة من المفسرين، منهم: - على بن أبي طالب. وضع المسلمون أسس في هذا العلم. مع الاحتفاظ باللفظ كما هو، حيث يقوم المترجمون باللجوء لهذا الأسلوب من الترجمة عند غياب المعنى المقصود. وذلك لكي لا يحدث تغيير في المعنى الأصلي للنص، وأصل كلمة الترجمة يعود للغة اللاتينية ومعناه نقل. علم الترجمة: العلم الذي يدرس نقل معنى الكلام أو الكتابة من لغة إلى آخر. عند حرق المادة فإن كتلتها المتبقية تكون...... كتلتها الأصلية أكثر من أقل من مساوية ل؟. زعماء الإصلاح في العصر الحديث - أحمد أمين بك ،الدكتور. ترجمة نصوص بلغات أخرى: تعتمد على ترجمة النص من لغته الأصلية إلى لغات أخرى. مثل ترجمة المستندات والوثائق.

هي نقل العلوم من لغتها الاصلية الى اللغة العربية المتحدة

أعلمني على هذا العنوان الإلكتروني إذا تم اختيار إجابتي أو تم التعليق عليها: أعلمني إذا ما تم اختيار إجابتي أو تم التعليق عليها. هو يعد المصدر الثاني للتشريح الإسلامي. الترجمة المتسلسلة: تعتمد على انتظار المترجم حتى ينتهي المتحدث من التحدث ثم يبدأ في الترجمة، مما يسمح للمترجم بفهم الفكرة وترجمتها بدقة، على عكس الترجمة الفورية. من أشهر المؤلفات في هذا العلم كتاب جامع البيان في تفسير القرآن. هذا الأسلوب يستعمل في فهم المعنى في اللغة الأساسية. النقاط التالية لها أهمية كبيرة في اكتشاف علم الترجمة: - أداة فعالة ومميزة للتواصل بين الشعوب وخلق جو من التفاهم المتبادل بينهم. هي نقل العلوم من لغتها الاصلية الى اللغة العربية المتحدة. أما بالنسبة لأصل الترجمة فهو يعود إلى: أصل الترجمة يرجع للغة اللاتينية، ومعناها يكون نقل. هل تبحث عن الإجابة والحل الصحيح للسؤال نقل العلوم والمعارف من لغتها الأصلية للغة العربية يسمى علم. اعتنى المسلمون بهذا العلم فرصدوا النجوم كمت اعتنوا به لارتباطه بالأمور الشرعية مثل: - أوقات الصلاة حسب مواقع البلدان. العملية التي يتم بها نقل الكلام أو الكتابة من لغة إلى أخرى. Get this book in print. طلابنا وطالباتنا وأولياء الأمور الذين يبحثون عن: إجابة: نقل العلوم، والمعارف من لغتها الأصلية للغة العربية يسمى علم..... ؟ نود إعلامكم انه من دواعي سرورنا في موقع ( دروسـي) أننا بفضل الله تعالي قد أضفنا لكم الإجابة الصحيحة لذلك السؤال وقد أرفقنا لكم الاجابة بالاسفل. اهلاً وسهلاً بكم ابنائنا الطلاب والطالبات في المملكة العربية السعودية في منصة التعليمية والتي يشرف عليها كادر من المتخصصين، نسعى من خـلال ما نـقدمـة الى النهـوض بـالـعملـية التعليمية ورفع مستوى وقدرات الطلاب ، وتوصيـل المعلومات اليهم بكل يسر وسهولة، كـما نمد الطـلاب بالمقالات التعليمية و العلمية و الثقافيـة و البحوث والواجبات المنزلية وكل ما يتعلق بالدراسة.

اعترف أخيرا يسمى نقل العلم والمعلومات من لغتهم الأصلية إلى اللغة العربية بعلم الترجمة. والفكرة من هذا النوع من الترجمة تتم فيه الترجمة بطريقة دقيقة. هذه الترجمة توجد في القضايا القانونية المتنوعة وفي المحاكم. ترجمة الوسائط المتعددة: هذه الترجمة مدعومة في الأفلام الوثائقية والبرامج التلفزيونية. نقل العلوم والمعارف من لغتها الأصلية للغة العربية يسمى علم هذا السؤال يتم طرحه على العديد من الطلاب والطالبات، فالعلم في اللغة يعرف بإنه إمكانية الفرد على معرفة حقيقة الأمور، لكن تعريف العلم في الاصطلاح يكون عبارة عن نظام معرفي يعتمد على الاهتمام بالظواهر الخاصة بالعلم، والآن سوف نتعرف من خلال مقالنا اليوم عن كل ما يتعلق بهذا السؤال وإجابته الصحيحة. نقل العلوم، والمعارف من لغتها الأصلية للغة العربية يسمى علم ؟. الترجمة يكون لها العديد من الإيجابيات التي سنقوم بالتعرف عليها من خلال ما يلي: إمكانية المترجم في التحكم في أسلوب التسعير خصوصاً إذا كان يعمل عمل حر. كالآتي: الرد: أنظر أيضا: ما اسم كتاب ابن النديم؟. كما أن الترجمة تعمل على تعزيز دور السياحة، وذلك لأنها تقدم إرشادات متنوعة بلغة السياح. الإجابة هي: الترجمة. لذلك اعتنى المسلمون بهذا العلم. Reviews aren't verified, but Google checks for and removes fake content when it's identified.

نتشرف بزيارتكم على موقعنا المتميز، مـــوقـــع ســطــــور الــــعــــلم، حيث يسعدنا أن نقدم لكل الطلاب والطالبات المجتهدين في دراستهم جميع حلول المناهج الدراسية لجميع المستويات. يسعى الكثير من الناس إلى العلم والتطبيق والإجابة الذي يتعامل مع نقل جميع أنواع العلوم من مصادر أجنبية أو غير عربية من أجل رؤية جميع أنواع العلوم وفهمها والاستشهاد بها. يضطر المترجم أن يقوم بترجمة النصوص التي لا يحبها المترجم ولا يكون مهتم بها. تعليقك على هذه الإجابة: التصنيفات.

هو الذي يبين معاني آيات القرآن الكريم ويوضحها. ومن العلماء المسلمين في هذا المجال أبو عبدالله محمد الخوارزمي. تكمن أهمية اكتشاف علم الترجمة في: - إحدى الأدوات الفعالة لربط الشعوب المختلفة وخلق جو مشترك من التفاهم. ويتم ترجمته للغة آخرى، ويجب أن يكون المترجم موجود في نفس الوقت التي تتم فيه الترجمة. للتفوق والنجاح في المرحلة الدراسية والحصول على الدرجة الكاملة للسؤال. الإدراك الصحيح لمفردات ومحتويات اللغات حيث انه يجب توفر الكثير من المفردات لدى المترجم من اللغتين، والاهتمام بالقواعد البلاغية ركيزة مهمة للترجمة الاحترافية، اختلاف علوم القواعد من لغة لأخرى فهذا الأمر قد يوجد شرخ في عملية الترجمة إن لم يكن المترجم ذو خبرة في الأساليب البلاغية، أن يقوم المترجم بتحديث معلوماته أولاً بأول. ثم يقوم بترجمتها للغة المقصود نقل الكلام بها. ، والذي يكون من أسئلة مادة الأجتماعيات، للصف الاول متوسط، الفصل الدراسي الأول. وترجمتها إلى لغة عربية سهلة الفهم للعرب ، وبالنسبة لغير العرب هناك مشكلة كبيرة في الحصول على الوثائق الأجنبية التي لا يتضح معناها. المساهمة في فهم الكتب وال الأجنبية، ثم تحويلها إلى. نحن في منصة انهض التعليمية نسعى بكل جهد دون كلل او ملل لنشر كل ما هو هـادف ومفيد لـك عزيزي الطالب وخاصة في العملية التعليمية. أكتب فقرة موجزة عن أثر الحضارة الإسلامية في حضارة اليوم من حيث العلوم والمعارف. مركز الملك فيصل للبحوث والدراسات الإسلامية.

فقد قدموا الجغرافيا الفلكية. دون أن يحدث تأثير على المعنى. الترجمة يوجد لها العديد من الأنواع، وهذه الأنواع تتمثل فيما يلي: الترجمة الفورية. وذلك لأن كل فرد له الأسلوب الخاص به في الترجمة. الحضارة الإسلامية، وعلومها من أهم دروس الدراسات الإسلامية في المناهج التعليمية السعودية، لذلك خلال هذا الموضوع سنتعرف عن إجابة سؤال: نقل العلوم، والمعارف من لغتها الأصلية للغة العربية يسمى علم ….. الترجمة. تعليقك على هذا السؤال: اسمك الذي سيظهر (اختياري): أعلمني على هذا البريد الإلكتروني إذا تم إضافة تعليق بعدي: أعلمني على بريدي الإلكتروني إذا تم إضافة تعليق بعدي.

صفحتنا على انستقرام. نقل العلوم من لغتها الاصليه الى اللغه العربيه، لقد ساهمت الحضارة العربية في الكثير من نطور العلوم المختلفة و الاكتشافات الكبيرة التي ما تزال هي الاساس لبعض علوم اليوم في تاريخنا الحديث و مرجع لكثير من جامعات دول العالم و يتم اعتمادها في تدريس الطلاب و ما تزالك تحافظ على مكانتها من حيث الاهمية و الأفضلية. أن نقدم لكم جميع الاجابات التعليمية الأسئلة الدراسية الأدبية والعلمية المرحلة الابتدائية والمرحلة المتوسطة والمرحلة الثانوية والاكاديمية.... زوارنا الطلاب والطالبات الذين تحرصون على حل جميع اسئلتكم وتريدون الاجابة النموذجية. كما أنشؤوا المستشفيات لمعالجة المرضي. طور المسلمين أسس الطب واعتنوا به لارتباطه بصحة الإنسان. والإجابـة الصحيحة هـي:: الترجمة. المنتج وهو ما تم ترجمته من لغة إلى أخرى سواء كان كلامًا أو كتابة. ويتم ترجمتها بشكل مماثل في اللغة المستهدفة. نقل العلوم والمعارف من اللغة الاصلية الى اللغة العربية يسمى بذلك بعلم الترجمة حيث يتم ترجمة لغة الدولة المعتمدة الى لغة عربية.

compagnialagiostra.com, 2024