عبارات واقتباسات عن الحياة باللغة التركية واللغة العربية مع ذكر قائلها

Sunday, 19-May-24 21:15:52 UTC

Hayat, talimlere benzemiyor albayım. يمكنك أيضًا الاضطلاع على: أجمل عبارات ورسائل تهنئة عيد الحب بالإنجليزي 2023. Tam şu anda hayatın bence en üzücü tarafı, bilimin bilgiyi biriktirme hızının, toplumun bilgelik edinme hızından daha fazla olmasıdır.

  1. عبارات تركية مترجمة عربي
  2. عبارات تركية مترجمة كاملة
  3. عبارات تركية مترجمة بالعربية
  4. عبارات تركية مترجمة قصة عشق
  5. عبارات تركية مترجمة بالعربي

عبارات تركية مترجمة عربي

اقتباسات مترجمة عن الحياة بالتركي والعربي: أنت تعيش حياتك مرة واحدة فقط، ولكن إذا عشت بطريقة صحيحة، فإن مرة واحدة تكفي. Ayı görmeden bayram etme. Bilmemek ayıp değil, sormamak (öğrenmemek) ayıp. عبارات تركية مترجمة بالعربية. Peri masalları, ejderhaların öldürülebildiğini öğretir. يوجد العديد من الكلمات التركية التي انتشر كثيرًا في الآونة الأخيرة، والتي يقوم الجميع بتعلمها لسهولتها، ومن هذه الكلمات. لا تفقد الأمل إذا بقيت في ضيق، هناك رب خلق الدنيا من العدم. إن الخطأ ليس أن نعيش حياة لا نرضاها لكن الخطأ هو ألا نحاول تغييرها إلى الأفضل دائما. Bunu okuyorsanız … Tebrikler, hayattasınız. أؤمن أن لغة العيون أوضح من كلمات جميع اللغات.

لذا، ليست خيراتنا فحسب، بل الصدف أيضا من تحدد حياة الشخص. أتعس جوانب الحياة في الوقت الحالي هو أن العلم يجمع المعرفة بشكل أسرع من المجتمع الذي يجمع الحكمة. Kendimiz için fazlasıyla yaşıyoruz, başkarı için yaşadığımızda ise ne kadar duygularımızı başkaları için katlarsak o kadar hayatımızdaki duyguları çoğaltır ve sonunda bu hayatı bereketli yaşarız. عبارات تركية مترجمة عربي. İnsanlardan hiçbir şey beklemeyen mutludur; çünkü o hiçbir zaman hayal kırıklığına uğramayacaktır. عبارات عن الامل مترجمة الى التركية. Yaş yetmiş İş bitmemiş. O kişiyle bir araya gelemesen bile.

عبارات تركية مترجمة كاملة

الأمل هو آخر معاقل الإنسان التي تُدمر. Derin olan kuyu değil kısa olan ip. Umudunu yitirdiğinde, her şeyi kaybettin. Belki de herkes yapabileceklerinin ötesine geçebilir. العائلة فقط هي من تستحق التضحية. أبحث عن الراحة في القبر (لاسعادة في الدنيا). كل و اشرب مع أقربائك ، و لكن لا تتسوق معهم. Ahmed Khaled Tawfik. Kusursuz Dost Arayan Dostsuz Kalır. عبارات تركية مترجمة قصة عشق. İyimser olmak için eşya gerekmez size. الباحث عن صديق مثالي يبقى دون صديق. الأصدقاء الحقيقيون هم فقط من يقفون بجانبك في الايام الصعبة والحزينة. Uçamaz düşer.. يقولون إن الشخص يحتاج إلى ثلاثة أشياء فقط ليكون سعيدًا حقًا في هذا العالم: شخص يحب، وشيء يفعله، وشيء يأمل فيه. أنا أريد= Istiyorum.

من يريد تأمين لقمة العيش و ان يأكل ويشرب عليه أن يعمل ويكسب، فلا يمكن لشخص لا يكسب تأمين قوته من دون عمل. Acele, bir ağaçtır, meyvesi ise pişmanlık…. النجاح هو أن تحصلعلى ما تريد، والسعادة هي أن تحب ما تملكه. لديها عيون جميلة، لكنها لا تراني.

عبارات تركية مترجمة بالعربية

Sabır, umut ve hatta sevinç. Dünya gerçekten tehlikelerle dolu ve içinde pek çok karanlık yer var ama yine de adil olan pek çok şey var ve aşk artık tüm ülkelerde kederle karışmış olsa da, belki de daha da büyüyor. Acının labirentinden çıkmanın tek yolu; affetmektir. الذي يأتي من الله ولا يتم تقديره ومعرفة قيمته يذهب إليه مجددا. أفضل طريقة لعدم الشعور باليأس هي النهوض والقيام بشيء ما.

Bi yol uğruna koştuk baya, yine düştük boşluklara. الجهل ليس عيبا ، ولكن العيب في عدم السؤال (عدم التعلم). بغض النظر عن نوع الصعوبات ، ومدى مؤلمة التجربة ، إذا فقدنا الأمل ، فهذه كارثتنا الحقيقية. ان الجاهل شبه طبلة التي تدق بالحرب فهي تصدر صوت قويا على الرغم من ان داخلها اجوف، وكذلك الجاهل يدعي معرفة كل شيء ويتكلم في اي موضوع رغم عدم معرفته بذلك الموضوع إطلاقا. لا يخرج الدخان من مكانٍ خالٍ من النار. عبارات واقتباسات عن الحياة باللغة التركية واللغة العربية مع ذكر قائلها. الخوف من الموت ينبع من الخوف من الحياة. Ağladım olmadı, sustum olmadı, sonra pes ettim. إننا نعيش لأنفسنا حياة مضاعفة، حينما نعيش للآخرين، وبقدر ما نضاعف إحساسنا بالآخرين نضاعف إحساسنا بحياتنا، ونضاعف هذه الحياة ذاتها في النهاية. ابتسم دع الورود تتفتح على وجهك ،. Umut, insanın yıkılan en son kalesidir. Bazı ağrıları hiçbir ilaç geçir emez. Faydasız Duaya Amin Denmez.

عبارات تركية مترجمة قصة عشق

من الأفضل أن تكره على ما أنت عليه من أن تكون محبوبًا على ما لست عليه. Akraba (dost) ile ye, iç, alışveriş etme. الوقت يجعل الإجاص ناضجة و ليس البشر فالبشر لا ينضجهم طول العمر بل التجارب. اقتباسات تركية عن الحياة/ ادباء اتراك: إبحث عن حياة جديرة بالحياة. ليست العقدة أنا سنموت. بل هي حول إنشاء نفسك. En parlak yıldızları genellikle en karanlık gökyüzünde görüyoruz. عبارات باللغة التركية ومعناها بالعربي 2023 –. Birini tüm kalbinizle, hatta tek bir kişiyle sevebiliyorsanız, hayatta kurtuluş vardır. Bütün dünyaya hayat kaynağı olan güneşte hayat yoktur. Karanlık olmasaydı, yıldızları asla göremezdim…. Ölüm korkusu, yaşam korkusundan kaynaklanır. لن تعرف مدى قوتك، حتى تصبح القوة هي الخيار الوحيد الذي لديك.

تمسَّك بالأحلام، لأنّه إذا ماتت الأحلام ستُصبح الحياة طائرًا مكسور الأجنحة، ولا يُمكنها الطيران. Kazanmayanın kazanı kaynamaz. لا تتحدث كثيرًا فتصبح أحمقًا، ولا تأكل كثيرًا فتصبح لصًا. Parmağınla beni işaret etmeden önce, ellerinin temiz olduğundan emin ol…. Dışarı çıkıp bazı güzel şeyler gerçekleştirirseniz, dünyayı umutla. Arkadaşım, canım ve Allah'ın bana verdiği tüm güzel şeyler. التجميل لا يكون بالقوة (لا ياتي عنوة). لا تنتظر حدوث أشياء جيدة لك. Çaresiz olanın çaresi sabırdır. İnsanın düşmesi Başarısızlık değildir ama düşüp kalkamaması Başarısızlıktır. مجموعة من الاقتباسات والعبارات عن الحياة لادباء ومشاهير اتراك وعرب و غيرهم، بالتركي والعربي مختارة ومترجمة بعناية نوردها في هذه الصفحة مع ذكر صاحب الاقتباس سعياً منا لتوثيق الاقتباسات الى اصحابها املين ان تنال منها متعة الادب والبيان وراجين ان تعم الافادة. Ona yakışmayan bir hayat yaşadığım için, her zaman kendimden özür dilemem gerektiğini hissediyorum.

عبارات تركية مترجمة بالعربي

Dünyada görmek istediğin değişimin kendisi ol. Ama.. benim artık kanatlarım kırık…. Çok söyleme arsız olur, aç koyma hırsız olur. إذا كانت الحياة عبارة عن اختبار ، فلا تقلق ، اكتب اسمك واخرج. Görünüşleriyle değil, Söyledikleriyle de değil, Olduklarıyla. Bir gemiyi iki reis batırır.

Söz gümüşse sükût altındır. لقد تعلمت بان الناس سوف ينسون كل ما قلته لهم، كما انهم سوف ينسون كل ما فعلته من اجلهم.. لكنهم ابدأ لن ينسون كيف جعلتهم يشعرون. Fırtınalar insanları güçlü kılar ve sonsuza dek sürmez. أنا الشخص الذي يجب أن يموت عندما يحين وقت موتي، لذا دعني أعيش حياتي بالطريقة التي أريدها. Bugünkü tavuk yarınki kazdan iyidir. المطر رحمة، والثلج بركة. İmkansız şeylerin arzusunu duymak kesinlikle imkansız oldukları içindir; geçmişe olmayan şeyler için duyulan özlem; olmuş olabilecekler için duyulan arzu; başka birisi olmadığın için duyulan pişmanlık; dünyanın varoluşundan duyulan tatminsizlik. فيتم خلط ثقته الكبيرة في معلوماته بأشياء لا يعرفها ويخطئ.

compagnialagiostra.com, 2024